안내사항

카테고리영역
검색영역
검색
게시판 리스트

<길리안(Guylian)>초콜릿 광고녹음-King성우

안녕하세요? 하이보이스 입니다.광고전문 영어성우 king성우가 대중적인 벨기에 초콜릿 '길리안'(Guylian)의광고녹음 진행을 하였습니다.짙고 부드러운 초콜릿의 향이 느껴지는 king성우의 보이스를 직접 감상해 보세요. https://www.youtube.com/watch?v=-hfs9XXKgtk

아이코닉스의 TV애니 <띠띠뽀> 스페인어더빙 계약체결

안녕하세요? 하이보이스입니다.하이보이스가 아이코닉스사의 '띠띠뽀' tv 애니매이션 26편의스페인어 더빙녹음을 진행 중에 있습니다.아래 링크에 방문하시면 저희가 녹음한 '띠띠뽀' 스페인어 엔딩 음악을 들어보실수 있습니다.하이보이스는 더욱 더 열심히 국내 콘텐츠의 글로벌 진출을 돕겠습니다.https://www.youtube.com/watch?v=jJViZFK13bw

네오코믹스와 국내 웹툰 글로벌 수출 위한 업무협약 체결

국내의 웹툰을 전세계에 공급하는 네오코믹스와 업무협약을 2019년 1월 9일에 체결하였습니다. 이를 통하여 국내의 애니매이션, 게임,드라마를 넘어 웹툰까지 번역과 더빙작업을 통해 하이보이스는 한국 콘텐츠의  해외진출을 돕겠습니다.기사보기 (클릭)  

채널A 예능 <워터걸스> 예고편 녹음 진행

안녕하세요? 하이보이스입니다. 2018년 12월 26일에 첫 방영된 채널 A의 제주도 해녀 체험 예능프로그램 '워터걸스' 의 예고편 녹음을 BEN 영국성우가 진행하였습니다.출연진은 배우 김지영, 최여진, 김희정과 개그맨 홍윤화, 걸그룹 우주소녀의 다영이 출연하였습니다. 녹음 컨셉은  영국식 다큐멘터리의 전문성있는  나래이션 느낌이였으며, 최종적으로 Ben성우의 영국식 보이스가 채택되었습니다. 어색한 한국어 발음을 영국식으로 소화해내는 ben 성우의 영국액센트의 워터걸스 예고편을 감상해보세요.   워터걸스 예고편 보기 (클릭) Ben성우 녹음비용 확인하기 (클릭)

tvN 예능 <국경없는 포차> 프랑스 나래이션 녹음 진행

안녕하세요? 하이보이스입니다.2018년 11월 21일(수) 첫 방영되는 TVN의 예능프로그램 '국경없는 포차'의 프랑스어 성우녹음을 진행하였습니다.ARNA, GERLAD, LYON등 다양한 프랑스어 성우를 거쳐, 최종적으로 Eric과 Barbier성우의 담백한 보이스가  채택되었습니다. 하이보이스 프랑스어 성우 보기 (클릭) 프랑스어 성우들은 역시나  포장마차, 포차, 떡볶기, 닭발과 같은 한국어 발음을 가장 힘들어 하였고, 두 번의 재녹음을 통해 유창한 한국어 발음을 녹음하였습니다. 최종 선택된  Eric성우와 Barbier성우의 음성을 통해 프랑스에 간 포장마차를 소개하는 파리지앵의 음성을 직접 들어보세요.Barbier성우 나래이션 영상보기  Eric성우 나래이션 영상보기 

하이보이스 일본 서비스 런칭!

안녕하세요? 하이보이스 입니다. 오랜 기간 준비해왔던 하이보이스 일본 서비스가 드디어 오픈했습니다. www.hivoice.jp 이제 한국고객과 함께,  일본고객들에게도 하이보이스의 원어민 성우 서비스를 합리적인 비용에 제공해 드릴수 있습니다. 일본을 발판으로, 대만, 독일,중국등 향후 글로벌 진출에 더욱 박차를 가해, 자국 내 콘텐츠의 글로벌 진출을 돕는 등대역할을 해나가겠습니다 .

하이보이스 리빌트사이트 오픈 공지

안녕하세요? 하이보이스 입니다.6월 15일 일본서비스 런칭에 앞서, 리빌트(Re-Built) 한국사이트를 먼저 오픈하였습니다. 현재 본 hivoice.co.kr 의 사이트와 리빌트된 hivoice.kr 사이트에서  원어민성우 녹음서비스를 만나보실수 있습니다.리뉴얼된 사이트의 장점은 다음과 같습니다. 검색  필터를 장착하여 국가,성별,장르,나이대등을 기준으로 원하는 성우의 빠른 검색 외국인 성우 목록에서 성우샘플 바로듣기 원어민 성우 상세페이지에서 2-4종의 다양한 스타일의 성우샘플듣기 이메일 견적서와 자동 sms문자 발송 서비스로 실시간 작업현황 확인 기존 FAQ를 분야별(성우선택, 비용및 결제, 녹음관련, 서비스관련등)로 상세히 업그레이드앞으로도 지속적인 서비스 업그레이드를 통해 좀더  편리한 글로벌 서비스를 제공하기 위해 노력하겠습니다.그리고 현재. hivoice.co.kr도 기존 고객을 위해 페쇄하지 않고 당분간 계속 운영할 계획입니다. 감사합니다.

하이보이스 홈페이지 결제 안내 관련 공지

안녕하세요 하이보이스입니다.2018년 2월부터 기존 서비스 금액에서 부가세(10%)를 별도로 책정하고 있습니다.홈페이지를 개편하고 있으나 현재 홈페이지에서는 변경된 가격이 적용되지 않아 원활한 결제가 어렵습니다.홈페이지에서 결제를 원하시는 분들은 하이보이스 메일(hi@hivoice.kr) 또는 전화(02-6101-1895)로 연락주시면 견적서 혹은 결제창을 전달해드리겠습니다.서비스 이용에 불편을 드려 죄송합니다.

2018 하이보이스 번역 더빙 지원 공모전 수상작 발표

♦2018 하이보이스 번역 더빙 지원 공모전 수상작 발표♦  1. 단편영화 (3편) 길도현 - '안녕,엄마' 김진현 - '메트로놈' 송미나 - '대체제'   2. 애니매이션 (1편) 팝조이 - '카툰 네트워크 아레나'   3. 다큐멘터리 (1편) 김홍민 - 'ufo sketch'   4. 게임 (1편) 벨로프 - '레거시 오브 아틀란티스'   5. 홍보영상 (2편) Alvin snow - 'peekpine' 신경환 - '아트지'   6.MCN 영상 (2편) 율콘 - '책가방 싸기' 예지 - '구체관절인형'  총 10편의 작품이 당선되었습니다. 당선되신 분들께는 개별적으로 연락드리곘습니다.  이번 '2018 하이보이스 번역 더빙 지원 공모전'에 많은 관심을 가져주시고 참여해주셔서 감사합니다. 

제 2회 하이보이스 번역 더빙 지원 공모전 개최

제 2회 하이보이스 번역·더빙 지원 공모전 “Jump Into Global Contents!” 2018.2.20(화) – 3.15(목)   글로벌 컨텐츠 제작을 돕는 등대! 하이보이스가 여러분의 해외 콘텐츠 제작을 지원합니다. 접근하기 어려웠던 외국어 번역 및 검수, 더빙 작업을 원어민 성우녹음 전문 업체 ‘하이보이스’에서 도와드립니다.   여러분의 영상을 하이보이스와 함께 글로벌 콘텐츠로 바꿔보세요!   <지원 내역> * 해당 작품에 대한 맥락이 살아있는 ‘번역’과 원어민 ‘검수’ 제공 * 원어민 성우의 외국어 ‘더빙’   <지원 안내> *언어 : 모든 언어 중 택 1 *영상길이 : 단편(영화, 드라마, 애니매이션) 부문 7분 내외, 그 외 영상 5분 내외 *선정 : 출품작 중 10편 내외 선정   <응모 부문> 1. 단편 영화, 드라마, 애니매이션 부문   2.광고 및 홍보 마케팅 영상   3.MCN 및 유튜브/SNS 영상 (먹방, 여행후기, 개인 에피소드, 패러디 등)   4.기타 융합성 콘텐츠 (게임, VR, 앱 등)   <응모 방법>(사진클릭 : 하이보이스 공모전 페이지 바로가기) 하이보이스 공모전 페이지에서 지원해주시면 됩니다.   <문의사항> 기타 문의사항은 하이보이스 공식 이메일(hi@hivoice.kr) 혹은 전화(02-6101-1895)로 문의 바랍니다.   <접수 및 심사 일정> *접수 : 20182.20(화) – 3.15(목) *심사 : 2018.3.16(금)-3.21(수) *발표 : 2018.3.22(목)   *발표 공지 : 하이보이스 홈페이지 공지 및 개인 이메일로 별도 공지    많은 지원 부탁드립니다!

처음 이전 1 2 3 끝


최근본 상품 (0)

    배송정보
    배송조회를 하시려면 송장번호를 클릭하세요
    배송조회
    상품명
    주문번호
    택배사
    송장번호